Welcome to The Document Foundation Planet

This is a feed aggregator that collects what LibreOffice and Document Foundation contributors are writing in their respective blogs.

To have your blog added to this aggregator, please mail the website@global.libreoffice.org mailinglist or file a ticket in Redmine.


Saturday
04 November, 2017


[en] Michael Meeks: 2017-11-04 Saturday.

21:00 UTC

face
  • Up lateish, cooked breakfast; worked in the car on the way to Sue & Clive's - good to see them, setup fireworks with Clive, caught up with Adrian & Georgina & the nephews / niece. Good bonfire, fine fireworks, excellent food. Home late.

Friday
03 November, 2017


[en] Michael Meeks: 2017-11-03 Friday.

21:00 UTC

face
  • Walked E. to school, ran home; plugged away at remote debugging. Partner form filling, profile reading, call with Dennis.

face

Throughout the year, LibreOffice community members attend events around the world, helping to promote free software and open standards. We’re really grateful for their work! Today we have a couple of reports from recent events – and we start with Muhammet Kara who has been busy in Cyprus:

I attended the Free Software and Linux Seminar on October 20 at METU NCC (Northern Cyprus Campus). 60 people were there, all university students, and I talked about many topics: free Software, Linux, LibreOffice, ways to contribute, and opportunities like Google Summer of Code, Outreachy, and LibreLadies. Then I finished by answering their questions about Free Software, Linux, and Pardus. The excitement of the attendees was promising!

Then, on October 21 at METU NCC, I helped to organise a LibreOffice Developer Workshop. Many people were interested in joining this session, but I asked the organisers to bring a small group, so 10+ people attended. We formed a Telegram group with the attendees so that they can cooperate, and I can provide some hand-holding while they got their first patches merged. (So far two of them have had their patches submitted, reviewed, and ready to be merged. The first ones will also help the others to follow.) Overall, I am happy about the results.

LinuxDays 2017 in Prague

Next up, we have a report from Stanislav Horáček about a recent event in the Czech Republic:

Zdeněk Crhonek and I attended LinuxDays, the biggest Linux event in the Czech Republic. A simple LibreOffice booth was managed there – here’s what it looked like (photo by Lukáš Jelínek):

We got useful feedback, and most of our visitors were satisfied with LibreOffice – there were fewer complaints about document compatibility than in previous years. In addition, there was interest in how development works and the role of The Document Foundation. We were surprised by some very specific questions (headless mode, Base, remote documents…) and it’s clear that LibreOffice Online is still generally not well known.

There was also a meeting of Czech localisation communities (Mozilla, GNOME, OpenSUSE) – we agreed to continue with cooperation (terminology and style consolidation, and an initiative to renew language dictionaries). Overall, I have a feeling that the Linux/FOSS community here is strong and growing, and it is great that LibreOffice can be part of it.

Thanks to Muhammet and Stanislav for their great work! We really appreciate your help spreading the word. And to others reading this: if you want to get involved as well and promote LibreOffice in your country, join our marketing mailing list and we’ll give you a hand!


Thursday
02 November, 2017


[tw] 黃柏諺: LibreOffice 5.3.7 釋出

23:41 UTC

face
LibreOffice 5.3.7 已經釋出,這是 5.3 系列的的第七個錯誤修正版本。LibreOffice 5.3.7 的目標使用者是企業與在生產環境中的使用者。

對於企業使用者,文件基金會建議在有認證專家做為後盾的情形下部署 5.3 系列到大型企業及組織,以提供額外的加值服務。

新聞來源:LibreOffice 5.3.7 available for download


face

The Document Foundation anuncia la salida de LibreOffice 5.3.7, la séptima y última versión de LibreOffice 5.3, dirigida a empresas, organismos gubernamentales y usuarios individuales en entornos de producción.

TDF sugiere implementar LibreOffice en entornos de producción con el respaldo …

The post LibreOffice 5.3.7 listo para descargar appeared first on Blog de LibreOffice Hispano.


[en] Michael Meeks: 2017-11-02 Thursday.

21:00 UTC

face
  • Mail chew, poked at some code with Dennis; customer call, Lunch. Poked at code variously; ESC call. Plugged away at more admin - some hacking, chat with Kendy.

face

回到五月份,我們舉辦過一次 LibreOffice 之月的活動,從許多不同社群、不同團隊而來的貢獻、開發、文件撰寫、翻譯、品質保證、行銷等。出現了許多貢獻者,我們也寄出了超過300張貼紙,而收到的人將它們貼在桌上型電腦、筆記型電腦,甚至是腳踏車上:


到了11月,我們會再舉辦這個活動!11月1日開始,我們會啟動新一輪的 LibreOffice 之月,讓您有機會拿到第一張閃亮亮的貼紙(或是更多張,如果您以前已經貢獻過了的話)。我們將會在開始時在官方部落格張貼更多詳細資訊,目前你可以看看有哪些參與貢獻的方式。而若您是新進 LibreOffice 社群的新手,看看下面的影片,我們是一群友善的人,會盡最大的努力協助您開始!


新聞來源:Coming up next week: A new Month of LibreOffice

face

有些人跟基金會要求分享今年在羅馬的 LibreOffice 大會的照片,就是這些了!(這些照片都以創用CC姓名標示-相同方式分享的授權條款提供。)

點選來取得高解析度的版本:



新聞來源:LibreOffice Conference 2017: Group photos

face

Tuvimos varios pedidos para compartir las fotos grupales de la reciente Conferencia de LibreOffice en Roma, así que aquí están. (Están disponibles bajo licencia Creative Commons Attribution-ShareAlike.)

Clic para versiones de alta resolución:

 

 

LibreOffice Conference 2017: Group photos

The post LibreOffice Conference 2017: Fotos grupales appeared first on Blog de LibreOffice Hispano.


Wednesday
01 November, 2017


face
六個月前基金會舉辦了 LibreOffice 之月,來慶祝橫跨整個專案的貢獻,從開發與文件到 QA 與翻譯。而今天開始,基金會又舉辦了一次!若您使用 LibreOffice 且想要協助改進它,您可以加入我們的社群,並取得一張可以貼在您的桌上型電腦、筆記型電腦或是其他工具上的貼紙:
(若您已經在上次的 LibreOffice 之月取得過一次,現在您有機會再取得另一張了!)超過四週,我們將會讓對專案的貢獻持續不斷,若您協助我們就可以加入您的名字到這個 wiki 頁面。這個頁面每天都會更新,而列在其中的每個人都可以拿到貼紙!繼續往下閱讀來得知您可以如何參與。
我要如何得到貼紙?
您有許多協助 LIbreOffice 社群的方式,而這些都可以獲得貼紙:
  • 協助確認臭蟲:到團隊的 Bugzilla 頁面,並搜尋新臭蟲。若您可以重現,加入一個像是「CONFIRMED on Windows 10 and LibreOffice 5.4.2」的評論。(請確保您使用的是最新版本的 LibreOffice!)
  • 貢獻程式碼:程式碼庫極其巨大,但仍有許多可以參與的小工作。參見團隊在網頁上的開發者頁面在 wiki 上的來入門。一旦您遞交了一份補丁,只要它被合併,團隊就會送您您一份貼紙!
  • 翻譯使用者介面:LibreOffice 提供非常多種語言,但使用者介面翻譯仍須有人維持最新。或許您可能會想要把整個套裝軟體翻譯成團隊尚未收錄的語言?在此參與
  • 撰寫文件:另一個得到徽章的途徑是協助 LibreOffice 文件團隊。不論您是想要更新線上說明或是在手冊中加入新章節,這裡可以入門
  • 回答使用者的問題:在 Ask LibreOffice 上有很多使用者在尋求關於套裝軟體的協助。團隊將會隨時注意該網站,這樣您在上面給予某人有用的建議時,您就會得到一份閃亮亮的貼紙。
  • 話語廣傳:在 Twitter 上告訴大家有關於 LibreOffice 的事情!像是您為什麼愛它,或是您正使用它做什麼,並加入 #libreoffice hashtag,然後團隊就會授予您一枚徽章在月底送您一份貼紙。(基金會在這個部份只提供 100 份貼紙,所以動作要快,因為大家都開始發推文了!)

參與讓 LibreOffice 變得更好,也希望您能享受貼紙!祝您好運,團隊將會在接下來的四週在基金會的部落格與 Twitter 帳號定期更新進度。

新聞來源:The November 2017 Month of LibreOffice begins!

face

Seis meses atrás tuvimos un Mes de LibreOffice, dando crédito a las contribuciones a lo largo del proyecto – desde desarrollo y documentación hasta Control de Calidad y traducciones. ¡Y hoy estamos comenzando otro! Si usas LibreOffice y querés mejorarlos, …

The post Noviembre de 2017: ¡Comienza un nuevo mes de LibreOffice! appeared first on Blog de LibreOffice Hispano.


Tuesday
31 October, 2017


face

Bu yıl (2017) Google Summer of Code’a, LibreOffice üzerinde “Revamp the Customize Dialog” projesiyle kabul edildim ve yaz boyu LibreOffice’in özelleştirme penceresini daha kullanıcı dostu hale getirmek, modernleştirmek ve hatalarını gidermek için çalıştım. Sürecin sonunda Google’ın zorunlu tuttuğu bir bitirme raporu hazırlayıp sundum ve programı başarıyla tamamlamış oldum. :) Başlarken İlk öneri, LibreOffice’in Tools > Customization menüsünden ulaşılabilen Özelleştirme Penceresinin birçok özelliğe sahip olduğu fakat bazı özelliklerin eksik olması yanında kullanıcı deneyiminin iyileştirilerek kullanım sürecinin sezgisel bir hale getirilmesine ve eskiden kalan bazı hataların giderilmesine ihtiyaç olduğu yönündeydi.


Monday
30 October, 2017


face

Il 22 settembre si è svolto a Bergamo, presso la Sala del Mutuo Soccorso, il Convegno dal titolo “Democrazia Digitale”. L’interessante appuntamento è stato reso possibile grazie alla sensibilità del giovane Avvocato Carlo Foglieni, Presidente della sezione bergamasca di AIGA (Associazione Italiana Giovani Avvocati). Un ringraziamento particolare va al Professor Francesco Pizzetti, Professore Ordinario di […]


face

目前許多單位與組織正從 MS Office 遷移至 LibreOffice 作業,常見的問題是術語翻譯不同,若詞語相似尚容易轉換,但差距若過大造成許多轉移上的困擾,勢必要在之中平衡取捨。

數日前得到回饋許多人難以適應選單中「插入」選項下的「manual break」翻譯,希望此處能從俗參酌微軟產品所採用之「分隔符號」、「分隔設定」、「分行」、「分欄」與「分頁」等用語。

Break 之相關設定, 在於手動安排打斷原先文字流的走向,造成文字流的真正隔斷。例如文字行內若加入相關 break 符號,將造成文字流強制折斷,與不加入內文標記的單純 wrapping 換行不同,此「換行」方式屬於程式自動控制的排文,而不是強制性的手動「斷行」(break)。此外,break 翻譯應盡量與 separate 翻譯區隔,這也是須要考量的點。

經諸多考量,manual break 將從俗改為「手動分隔」、page break 從斷頁符改為「分頁符」。至於頁內的斷字 (hyphenation)、斷行 (line break)、斷欄 (column break)、斷列 (row break) 設定之用語則維持不變。

說到 text flow 一詞,其設定畫面在於手動調控文字流的折返,為安排文字與空間之用,故有斷字處理、手動隔斷文字流(諸如 page break、column break)、孤行 (orphan) 考量等版面安排相關設定。微軟將 text flow 譯為「分行與分頁」,但此處可控制之項目卻又無法做到「分行」(即斷行),只能操控西方文字斷字處理 (hyphenation)。

最後參酌 Adobe Indesign 採用之「排文」翻譯,text flow 改譯為「排文和分頁」,除了能明確反映原義,也隨俗補入分頁二字,讓使用者可以更快瞭解在此處可以調控常用之 page break。

相關更動將於 5.4 之後續版本,以及未推出的 6 版中一併發布。


Saturday
28 October, 2017


face

Enumeration of lists is one of the most struggled features in LibreOffice Impress. That is clear from the issues reported on Bugzilla tdf#103364 and tdf#103369 with over 100 bugs and enhancement requests, but also when asking users. A usability test was conducted at the city of Nantes revealed some of the major problems that we want to tackle now.…

The post Improvements to Lists in LibreOffice Impress appeared first on LibreOffice Design Team.


face

En Mayo tuvimos un “Mes de LibreOffice”, celebrando las contribuciones de la comunidad en desarrollo, documentación, control de calidad, traducciones y otras áreas. Resultó muy bien, con más de 300 adhesivos entregados – y destinatarios que los pegaron a sus …

The post La próxima semana arranca un nuevo mes de LibreOffice appeared first on Blog de LibreOffice Hispano.


Friday
27 October, 2017


face

L’organizzazione della LibreOffice Conference di Roma è stata più faticosa del previsto, per quello che è successo all’interno di Associazione LibreItalia e per le inevitabili complessità legate al luogo – di enorme prestigio – e al contorno, che si sono aggiunte a tutto quello che già comporta un evento complesso come quello appena concluso, con oltre 200 partecipanti da 32 Paesi (e sei continenti). E’ stato un grande successo sotto ogni punto di vista, e questo ha premiato gli sforzi di tutti i componenti del comitato organizzatore, che hanno dedicato tutto il loro tempo libero degli ultimi due mesi al raggiungimento di questo obiettivo.

L’evento è stato l’occasione migliore per riportare Associazione LibreItalia alle origini, ovvero al ruolo di aggregatore della comunità italiana degli utenti LibreOffice, nel quadro della comunità italiana del software libero e open source. Un ruolo che è chiaro all’attuale consiglio, e che dovrebbe essere chiaro a tutti i soci, in quanto esplicitato nello statuto dell’associazione.

Ritengo quindi inutile ritornare sulle vicende di agosto, perché questo servirebbe solamente ad alimentare ulteriori polemiche da parte di chi ha già detto fin troppo – quasi sempre in modo strumentalmente polemico – utilizzando in modo ampio e spregiudicato blog e social media, dopo aver cercato di trasformare LibreItalia in un esercizio di burocrazia, diametralmente opposto al principio di meritocrazia proprio del software libero e open source. Ovviamente, questo significa che le mie dimissioni – che avevo congelato in attesa di ulteriori sviluppi – non hanno più alcuna ragione di essere. In questo momento, l’obiettivo è quello di riportare LibreItalia in linea con i propri obiettivi.

Invece, è opportuno chiarire che esiste una sola metodologia ufficialmente riconosciuta di migrazione a LibreOffice, ed è quella descritta nel Protocollo di Migrazione pubblicato da The Document Foundation. Questa metodologia è nata con il contributo di tutti coloro che nel corso degli anni hanno condiviso le proprie esperienze – positive e negative – secondo lo spirito del software libero e open source, per consentire una crescita comune. Il primo riferimento pubblico a questa metodologia risale alla ConfSL di Bologna del 12/13 giugno 2009, quando io stesso ho presentato il lavoro di Maurizio Berti e Salvatore Zappalà dal titolo: “La migrazione al desktop Linux”. Il testo della relazione, estratto dal volume degli atti, è disponibile qui.

Purtroppo, ci sono individui che cercano di riscrivere la storia – ignorando quello che è stato fatto prima di loro, e le fonti a cui hanno potuto attingere – e affermano di aver sviluppato una metodologia di migrazione “originale” utilizzata in Umbria e dallo Stato Maggiore della Difesa. Sono affermazioni che ignorano il contributo di decine di persone dal 2004 al 2012, che hanno condiviso le proprie esperienze privilegiando la comunità rispetto alla visibilità personale.

Quindi, così come a suo tempo nessuno ha ritenuto opportuno parlare di “metodo Galliera” (ospedale di Genova migrato a OpenOffice nel 2004), o di “metodo Gendarmerie” (2007), o di “metodo Ministero della Difesa Olandese” (2009), o di “metodo Ospedali di Copenhagen” (migrati a LibreOffice nel 2011), o di “metodo Nantes” (2014), pur avendo contribuito tutti alla costruzione


Wednesday
25 October, 2017


face

Ubuntu 17.10 is released and it comes with Firebird 3.0.2 (Latest stable version) Thanks to Damyan  Ivanov and Debian project contributors to Firebird packages


Tuesday
24 October, 2017


face
He took the small bundle from Karlsson and held her tenderly in his arms.
"Don't cry, there's a good baby", he said.
Astrid Lindgren "Karlsson on the Roof"
You certainly know that the LibreOffice includes several modules, such as Writer, Calc, Draw... All these modules are united into one application and can not be installed separately. But most of all you can be confused by the various development (though, in truth, the abandonment) of these modules. In order to understand better why this diverse interest of developers to different modules grows, the appearance and correction of errors and the inadequacy of the documentation, I suggest first to dig into the history of the appearance of LibreOffice. And we will begin from the very beginning.

Read more »

face

Cuando manifesté mi voluntad de colaborar con el proyecto LibreOffice, allá por el 2011, nunca me imaginé que hacerlo me iba a permitir subir por primera vez a un avión. Así fue que al momento de recibir la invitación me …

The post Impresiones de la Conferencia LibreOffice 2017 appeared first on Blog de LibreOffice Hispano.


Monday
23 October, 2017


face

Making LibreOffice more flexible is one of our primary goals announced with the MUFFIN concept. Extensions are a great way for personalization and just like we did for color palettes, we’ve now made icon themes available as extensions. This blog post describes how to create and share your own icon theme extension.…

The post LibreOffice Extension: How to Bundle Icon Themes appeared first on LibreOffice Design Team.


face

Short (1996) little article about a bug in the shuttle starboard manipulator arm display position.

Spoiler: A half-dozen pages of forms detail [the error] ... the most remarkable thing about the error and its paper trail. “There is no starboard manipulator arm”


Saturday
21 October, 2017


face

今年的 LibreOffice 大會於10/11~10/13舉辦,有來自世界各地的超過兩百個與會者,是個相當成功的會議。感謝所有參與者,以及辛苦的組織者!看看活動的總結影片:

隨著這次大會結束,社群現在專注於 LibreOffice 6.0,其將會於2018年1月底釋出。看看發行註記來取得新功能與變更的清單,並加入我們接下來的臭蟲狩獵季並協助其成為最好用且強大的版本 ── 敬請持續鎖定此部落格來取得更多資訊!

新聞來源: LibreOffice Conference 2017 in Rome – video wrap-up


Friday
20 October, 2017


face

I got the chance to work a bit further on my script / documentation about German foundation law and added some bits to the text, cleaned some typos etc.  during my vacation. There are some missing sections and I hope to find some time to add Thema soon. But that depends on the daily workload after my vacation.


Wednesday
18 October, 2017


face

La comunidad de LibreOffice ha regresado de una gran conferencia en Roma (más sobre esto a fines de esta semana), y ahora estamos trabajando con impaciencia en LibreOffice 6.0, que se lanzará a fines de enero de 2018. Esta versión …

The post El próximo viernes: primera sesión de caza de errores para LibreOffice 6.0 Alfa 1 appeared first on Blog de LibreOffice Hispano.


face

Documentation Funding 2017 Reached 5000$ of the 5000$ Goal https://www.firebirdsql.org/en/doc-funding-2017/ The Firebird Project's 2017 project is to translate into English the Firebird Developer Guide, a Russian-language work sponsored by IBSurgeon and Moscow Exchange, edit and review it and publish it in the project's documentation library. For this project, as ever, we need funding. This


face

""

Он взял из рук Карлсона кричащий сверток и нежно прижал его к себе.
-- Не плачь, маленькая! -- сказал Малыш. -- Ты ведь такая милая…
Астрид Линдгрен. «Малыш и Карлсон»
перевод Л.Лунгиной
Вы конечно знаете, что пакет LibreOffice включает в себя несколько модулей, таких как Writer, Calc, Draw… Все эти модули связанны в одно приложение и не могут быть установлены по отдельности. Но больше всего вас может смутить различная проработанность (хотя, по правде говоря, заброшенность) этих модулей. Для того, чтобы лучше понимать, откуда вырастает такая разная заинтересованность у разработчиков различными модулями, появление и исправление ошибок и непроработанность документации, я предлагаю сначала погрузиться в историю появления LibreOffice. И начнём мы с самого начала.

Дальше »

face
LibreOffice 社群大多已經從上週的 LibreOffice 大會回到各自的家裡了。而 LibreOffice 6.0 預計將於2018年1月底釋出,包含了許多新功能,已經實作的部份可於 release notes 頁面上看到,當然,還有更多新功能。

QA 團隊將會在10月20日舉辦 LibreOffice 6.0 的第一個臭蟲狩獵會議,其將會檢查 LibreOffice 6.0 Alpha,會在活動的前幾天放上預發佈伺服器,並可供 Linux(提供 deb 與 rpm 軟體包)、macOS 與 Windows 使用,而其設定檔將會另外存放,所以可與您目前使用的版本一同安裝。

在10月20日當天,導師會在 UTC 早上8點至晚上10點,經由 QA 團隊的 IRC 頻道及郵件列表協助經驗較少的志願者分類臭蟲。當然,您也可以在其它時間協助測試 LibreOffice 6.0.0 Alpha1,其將會在預發佈伺服器上放到五月中旬。

在這天當中,會有兩個較特殊的階段,第一個是在 UTC 時間下午3點至5點的對 LIbreOffice 主要模組抓臭蟲的階段,而第二個則是在 UTC 時間下午5點至7點的測試 5 大主要功能的階段。

在這次的活動中,大家將會專注於追蹤並重現臭蟲,以便更全面且方便的將它們歸檔。當然,越完整的臭蟲報告就越容易讓開發者及時在正式版本前解決它們。

基金會希望能看到您參與,如果您已經確定會參與了,那麼感謝您的協助,讓 LibreOffice 變得越來越好!

新聞來源:Coming up on Friday: first Bug Hunting Session for LibreOffice 6.0 Alpha 1

Monday
16 October, 2017


face

Sono entrato nel mondo del FLOSS nel 2004, e da allora mi sono occupato, a titolo soprattutto volontario (da gennaio 2015 una parte del mio tempo è pagato da The Document Foundation, con cui ho un contratto di consulenza per 30 ore alla settimana che copre non più del 75% del tempo che dedico al progetto), di due attività: marketing e comunicazione (in particolare, relazioni con i media), e presenza a eventi in qualità di relatore. Quella che segue è una quantificazione del mio impegno, in termini di ore lavorate come volontario nel caso del marketing e della comunicazione, e di numero degli eventi.

Marketing e Comunicazione

Ho iniziato nel settembre del 2004 nella comunità OpenOffice, con un impegno di circa 4 ore alla settimana per la redazione e la distribuzione dei comunicati stampa che, grazie al successo dell’attività, sono rapidamente cresciute fino a raggiungere le 2 ore al giorno durante la settimana (giorni lavorativi) e le 4 ore al giorno durante i weekend (giorni feriali) nel 2008 e 2009.

Per questa attività non ho mai percepito nessun tipo di remunerazione o rimborso delle spese sostenute.

Dall’inizio del 2010 sono stato coinvolto nel gruppo dei fondatori del progetto LibreOffice, come responsabile del marketing e della comunicazione. Questo ha significato un aumento progressivo dell’impegno, che dal settembre 2010 è stato di circa 4 ore al giorno durante la settimana (giorni lavorativi) e di circa 8 ore al giorno durante i weekend (giorni feriali).

Nemmeno per questa attività non ho mai percepito nessun tipo di remunerazione o rimborso delle spese sostenute.

Nel 2014 l’attività era cresciuta a tal punto da non consentire più la coesistenza con quella di consulente di comunicazione, per cui ho scelto di accettare la proposta del Board of Directors di The Document Foundation per un contratto di consulenza per 30 ore alla settimana che copre non più del 75% del tempo che dedico al progetto.

Per dare un’idea delle dimensioni attuali dell’attività, il database dei giornalisti è di circa 19.000 nomi, con un 25% di variazioni all’anno, e circa 2.500 integrazioni sempre all’anno. Ogni mese, contatto – soprattutto via email – circa 50 giornalisti, oltre a spedire a un database personalizzato in base all’argomento uno o due comunicati stampa.

Ovviamente, fornisco le risposte alle domande dei giornalisti, cerco di organizzare interviste – anche se si tratta di un obiettivo molto difficile da raggiungere a causa delle scarse disponibilità di tempo dei giornalisti – con i membri del BoD, e gestisco altre attività di marketing, come la produzione dell’Annual Report TDF. Completano il quadro le normali attività di back office, e altri progetti spot.

Per completezza, con la firma del contratto con TDF il mio reddito si è ridotto, in quanto le attività di consulenza di comunicazione per gli altri clienti – soprattutto aziende private – erano più remunerative. Si è trattato di una scelta consapevole, della quale sono felice (perché ho scelto di fare quello che più mi appassiona e coinvolge a livello personale e professionale).

Eventi

La


<- Current blog entries