Welcome to The Document Foundation Planet

This is a feed aggregator that collects what LibreOffice and Document Foundation contributors are writing in their respective blogs.

To have your blog added to this aggregator, please mail the website@global.libreoffice.org mailinglist or file a ticket in Redmine.


Tuesday
28 February, 2017


face

It has taken a while, but we’ve finally uploaded the last batch of presentations (for which we have video) from last year’s LibreOffice Conference in Brno, Czech Republic. You can see all of the videos in the embedded playlist below – click the list button in the top-left corner to navigate through the videos.

Alternatively, scroll on for a full list of presentations. You can do a search in your browser for topics of interest (eg “ODF” or “LibreOffice Online”), or for presenters. Happy viewing, and we look forward to seeing you at this year’s conference in Rome!

Full list of presentations:


Monday
27 February, 2017


face

Next up in our regular series of interviews with LibreOffice developers and contributors is Stanislav Horáček, who helps with localization in the Czech native language community.

LibreOffice contributor Stanislav HoráčekWhere are you from, and what is your nickname on IRC?

I am from the Czech Republic, and you can find me on IRC using the nicknames “horacek” or “strepon”.

Do you work for a LibreOffice-related company or just contribute in your spare time?

Just in my spare time – and that’s why there is a gap between my plans and reality 🙂

How did you get involved with LibreOffice?

Several years ago, I tried to set up custom page numbering in Writer, which was described in the built-in Help – but the Help page was written in half Czech, half English. Because I was glad that I discovered the solution of my problem, I decided to complete the page translation. As I found translating quite relaxing, that page was just a beginning…

What areas of the project do you normally work on?

Czech localization mainly; plus some corrections or bug reports for issues that I find when translating. Some time in the future, I would also like to go deeper into coding of extensions. They can be extremely helpful and it’s a pity that they are not widely promoted currently. For instance, I see a nice opportunity to use LibreOffice as a convenient front-end to another tools.

What was your initial experience of contributing to LibreOffice like?

From the beginning, I met helpful and encouraging people and I really appreciate that most of the discussions are constructive, with facts more important than feelings. I think these are the most precious properties that the community has; they made LibreOffice become my number one open source project. On the other hand, whenever I see a lack of them, I image that one more potential contributor could be demotivated…

Moreover, LibreOffice has a great advantage in that it is so widespread. I was – and still I am – impressed that you can really easily make improvements which will appear on screens of millions of people.

Which is your preferred text editor?

For LibreOffice related stuff, I use a universal text editor called Geany. But in general, I like also specialized editors or IDEs.

What do you do when you’re not working on LibreOffice?

I would say my hobbies are typically Czech, like beer drinking 🙂 You can also see me during the holidays in some of the European mountains, amongst lots of other Czech tourists. And who knows, maybe one day contributing to free software will be our national interest as well…

Thanks Stanislav. And to anyone reading this who wants to help out with translation and localisation of LibreOffice, get involved! Your contributions can make a huge difference, and will help to bridge digital divides across the globe.


face

Italo Vignoli hat mich über meine Arbeit bei der Document Foundation befragt. Das englischsprachige Interview findet ihr im Blog der Stiftung.


face

As you may know i was participating in this year Gerrit User Summit, 12th-13th November 2016, followed by Developer Hackathon in Mountain View, CA.

There were plenty of great talks, including EMail ingestion, Atomicity with change-sets, Gerrit analytics, Update on new and shiny UI, called PolyGerrit, based on Google’s own Polymer project, Zero-downtime Gerrit upgrades and what’s new and in Gerrit 2.12, 2.13 and coming next 2.14 releases.

I gave a talk about the status of my work on implementation of Bazel build for Gerrit.

After the user conference we had couple of days of Gerrit developer hackathon, where I continued to work on Bazel build implementation for Gerrit, approaching the feature parity with Buck build implementation. During the hackathon I uploaded a CL for removing Buck build, so that the new Gerrit version is going to be built and released with Bazel only.

I would like to thank Firma Frobese GmbH for sponsoring travel cost for my participation.


face

En esta es nueva entrega de la serie Colaboradores Hispanos damos continuidad a la iniciativa que se propone dar a conocer las actividades de los colaboradores hispanoamericanos así como también estimular a otras personas a involucrarse con el proyecto.

Juan …


Friday
24 February, 2017


face

Sabato 11 marzo presso la Casa delle Donne di Terni, in occasione della seconda edizione de “La settimana del Rosa Digitale”, che prevede l’organizzazione a livello nazionale di diversi eventi utili ad avvicinare le donne alle nuove tecnologie, le associazioni Terni Donne e LibreItalia organizzano un momento di formazione e confronto sui temi del digitale a supporto della imprenditorialità.

Tre gli argomenti che saranno trattati da esperti in materia e che coinvolgeranno i partecipanti: web marketing con Matteo Piselli, personal branding con Emma Pietrafesa e Nicoletta Staccioli, storytelling aziendale con Sonia Montegiove.

Obiettivo dei caffè digitali, che si svolgeranno nella mattina di sabato dalle ore 9,30 alle 12,30, è quello di condurre i partecipanti in una riflessione circa l’importanza che il digitale riveste rispetto alle attività artigianali e imprenditoriali anche di piccole dimensioni.

Abbiamo colto questa occasione – afferma Sonia Montegiove, referente per l’Umbria di Rosa Digitale e presidente LibreItalia – per condividere conoscenze e competenze, attraverso discussioni aperte ai tavoli guidate da esperti, con il fine di supportare la crescita imprenditoriale in particolare delle donne e far comprendere loro come il digitale possa diventare un fattore abilitante per la crescita professionale e personale”.

I tavoli di lavoro, a numero chiuso, avranno l’obiettivo di aprire un momento di confronto e consentire ai partecipanti, sotto la guida degli esperti, di approfondire temi di loro interesse oltre che di trovare risposte utili a migliorare la propria attività professionale e imprenditoriale.

Siamo al terzo incontro alla Casa delle Donne sulle tematiche digitali – afferma Paola Gigante, presidente dell’Associazione Terni Donne – e stavolta focalizzato sulle competenze necessarie per promuoversi e promuovere il proprio lavoro.  La Casa delle Donne è un servizio comunale definito “di comunità” rivolto a tutte le donne della città, che ha posto al centro il ruolo delle donne, i loro bisogni e desideri e ha come obiettivo da raggiungere, attraverso le attività che quotidianamente vengono organizzate presso la CASA quello della libertà delle donne, intesa come self empowerment e autodeterminazione, nel benessere fisico, psicologico, sociale e culturale“.

L’evento è aperto a tutti, con prenotazione obbligatoria tramite eventbrite.

Questa la locandina dell’evento.


Thursday
23 February, 2017


face

Sabato 25 marzo associazione LibreItalia terrà due seminari sul tema dell’uso consapevole delle tecnologie e dei social network: uno con i ragazzi delle scuole medie dell’Istituto Comprensivo 12 di Ponte San Giovanni a Perugia e uno con i ragazzi del biennio dell’Istituto d’Istruzione Superiore Ciuffelli-Einaudi di Todi.

I due momenti, che si svolgeranno in parallelo la mattina grazie alla disponibilità dei formatori volontari David Berti, Marco Giorgetti e Sonia Montegiove, sono finalizzati ad aprire un momento di confronto e riflessione con i ragazzi sull’uso dei social network e sull’importanza della consapevolezza e delle conoscenza utili a difendere la propria libertà digitale.

Nei due momenti di formazione si partirà da alcuni spunti di approfondimento legati al perché della gratuità dei social, delle app, dei giochi on line (e contrapporla al perché della “gratuità” del software libero) per condurre i ragazzi a pensare all’importanza del chiedersi il motivo delle cose, vedere cosa c’è dietro gli strumenti che utilizzano quotidianamente per acquisire la consapevolezza utile a muoversi cogliendo le opportunità e minimizzando i rischi.

Nell’incontro di Todi è prevista anche la partecipazione dello psicologo Christian Chiappini che parlerà del rischio di dipendenza dai social.


Wednesday
22 February, 2017


face
  • Excited to be demoing a new Ubuntu / Snap based solution alongside Ubuntu and Nextcloud at MWC Barcelona.
  • Also pleased to see AMD release Ryzen Making 16 threads accessible to everyone - helping your LibreOffice compiles (and load times of course too); good stuff.

face

FOSDEM banner

FOSDEM is the biggest gathering of free and open source software (FOSS) developers in Europe. It takes place every year in early February, at the Université Libre in Brussels, and it’s a great event for discovering new technology, exchanging ideas and generally enjoying the community around FOSS.

This year, the Open Document Editors devroom was home to many talks and presentations about LibreOffice – including development, design, documentation, LibreOffice Online and other topics.

We have now uploaded all of the videos to our YouTube channel, so click play below to start watching (and use the icon in the top-left to choose others in the playlist). Alternatively, scroll on for a full list of presentations and links to the videos.

Full list of presentations:

Like what you see? Click here to get involved – you too could be presenting awesome new technology in the future!


face

La tipografía tiene muchos vericuetos donde es fácil perderse, pero que ofrecen herramientas accesibles y útiles.

Por ejemplo, cuando escribimos solemos usar la barra de espacio sin pensar demasiado en lo que estamos insertando, pero lo que hace la barra …


Tuesday
21 February, 2017


[en] Michael Meeks: 2017-02-21 Tuesday.

21:00 UTC

face
  • Mail, financials with Tracie, call with Eloy; then Ash & Kendy. Built ESC stats. Out to cubs in the evening with M. - ran a code-breaking table with several fun encoding schemes.

face

The typical day of an executive director

My work consists of both administrative tasks – like accounting, correspondence, budget and contractual topics – as well as overseeing our team and making projects come to life. Whenever I have some spare time, I try to contribute to the German native-language community, the marketing project and our infrastructure.

The e-mail flow is quite massive with a couple of hundreds e-mails per day coming in as personal messages as well as on dozens of mailing lists, so my morning usually starts with prioritizing tasks and mails to structure my day’s work.

2016 so far for LibreOffice and for TDF: your personal perspective

2016 has been an extremely exciting year for us. LibreOffice adoption is continously growing, so is the community, and we welcomed several new members to our Advisory Board. Lots of events around the world took place, and every year when we compile the annual report it becomes obvious how much enthusiasm, dedication and passion our contributors have for LibreOffice.

What do you see as the most important challenges for TDF in 2017 and beyond?

During the last years, TDF has grown, which comes with costs in terms especially of time to define processes, establish structures and learn together. Right now, we gained routine for many tasks, so there’s room to grow and run more exciting tasks and projects.

With regards to LibreOffice, I think that mobile devices and online options are key to success, and of course, lowering the entry barriers to our community even further and growing the volunteer base, mentoring newcomers and keep people attracted to the community will always be an important part of our agenda.

Where do you see TDF and LibreOffice in 2020? And in 2025?

Looking at the short history of time during which LibreOffice and TDF have grown – we’ve been on the market since September 2010 – it’s hard to foresee where we will be in a couple of years. What we see and have today is way beyond our dreams, so I don’t even dare to guess what will come in the future. My hope and sincere conviction is that TDF will be a strong home for our projects, a welcoming and supportive environment for contributors from all around the world, breaking the barriers of languages, cultures, religion, beliefs and even timezones. I really feel like I have friends around the world, which is a wonderful feeling.

You have been with the project since day one: which is your opinion about what we have achieved, and what we could have achieved?

I am very proud of what we have achieved and where we stand. I feel sincere gratitude for being part of something so very special, for having friends around the world, for having the chance to contribute to something that does good for so many. The support we’re seeing from all over the world is just amazing.

Of course, we always can get better. Lowering the entry barriers even


Monday
20 February, 2017


[en] Michael Meeks: 2017-02-20 Monday.

21:00 UTC

face
  • Poked mail; sync. with Kendy, consultancy call. Out for a walk, lunch. Back to financials / 2017 projections and calls.

face

Esta es la segunda entrega de la serie denominada Colaboradores Hispanos que, como se mencionaba en la primera, busca dar a conocer las actividades de los colaboradores hispanoamericanos así como también estimular a otras personas a involucrarse con el proyecto.…


Sunday
19 February, 2017


[en] Michael Meeks: 2017-02-19 Sunday.

21:00 UTC

face
  • NCC in The Stable in the morning; Tony & Anne back for lunch, played a game; quartet practice, tea & read babies.

Saturday
18 February, 2017


[en] Michael Meeks: 2017-02-18 Saturday.

21:00 UTC

face
  • Up rather late; breakfast; slugged variously. Driven home with babes and more Green Ring-ness. Relaxed variously & watched Robin Hood, Prince of Thieves.

face

今天(2月17日)是文件基金會在德國柏林合法註冊成立的五週年。基金會想要藉由提到最近的一些來自母語專案的活動。這些社群有助於文件基金會與 LibreOffice 的發展,是基金會重要的資產。

土耳其

土耳其社群最近參加了在阿克薩賴舉辦的學術資訊學會議(2月8日至2月10日),其中有一些與 LibreOffice 相關的活動。

一般的簡報由 Muhammet Kara 在第一天上午完成。關於在土耳其的 LibreOffice 開發活動的詳細資訊是在最後一天上午由 Gülşah Köse 與 Muhammet Kara 介紹。

在第一天的下午,他們和與會者介紹了 LibreOffice 開發環境,以及在過程中使用的工具 (Gerrit, Vim 與 Git)。與會者也被快速帶過 LibreOffice 社群的加入程序,以及首次從原始碼編譯 LibreOffice。

帶著較舊電腦的與會者會由 TUBITAK ULAKBIM 提供 SSH 到一臺 32 核心機器的權限。而第二天上午則舉辦類似 hackfest 的活動。與會者提出的問題將會由講者回答。

LibreOffice 社群的成員很高興可以看到與會者都渴望了解 LibreOffice,並使用 Whatsapp 建立溝通群組。

臺灣
第一次的 LibreOffice QA 活動(由軟體自由協會舉辦,並由國立成功大學的楊中平教授與蘇文鈺教授協辦)於2016年12年17日在臺南市舉辦。在這四個小時的活動中,與會者發現並回報了許多問題。而與會者則包含了學生、教師、企業員工、政府、講師,以及臺灣的四個文件基金會成員。

而當天也與 Italo Vignoli,文件基金會的核心成員之一,進行了即時的視訊通話,大多數與會者都是在這時候才第一次置身於國際社群之中。最後,呂昀翰,一位成功大學的學生總結學生們發現的所有問題。然後,軟體自由協會的翁佳驥理事長解釋了如何在 LibreOffice 的 Bugzilla 上回報錯誤。而由曾政嘉介紹 LibreOffice 的 Pootle 翻譯平臺,並詳述了一些 LibreOffice 的翻譯技巧。

日本
LibreOffice Kaigi 2016.12,日本的 LibreOffice 年度會議,於2016年12月上旬成功地舉辦!Kaigi 是日文字「会議」的拼音,代表了會議或是研討混的意思。這個名字不僅代表了日本這個地方,也代表了日本的使用者。

大約 25 人的聚會,享受一些演講(由軟體自由協會的翁佳驥理事長介紹的在臺灣導入開放文件格式、LibreOffice/ODF 與樣式、維護 Math 以及日文翻譯),以及一些閃電講與小組討論。

新聞來源:Updates from events: Turkey, Taiwan and Japan

Friday
17 February, 2017


face

I worked again on the language setting of ODFAuthors content for some hours. I was able to change the language setting of a lot of content items and there are only a smaller list of remaining items. Seemed I could see the light at the end of the tunnel.


[en] Michael Meeks: 2017-02-17 Friday.

21:00 UTC

face
  • Up; worked through the morning on the mail and task backlog. Out for a walk to see some ponies with the babes at Thorpness.
  • Back for lunch, and then to tackle the plumbing problems. Attacked an amazing amount of congealed fat in the sink plumbing - simply extraordinary; eventually had to cut the pipe-work out in sections and replace it with H's help.
  • Relaxed in the evening with some fine food. Couldn't sleep, hacked on socket code instead.

[en] Stephan Bergmann: Too Subtle?

10:33 UTC

face

Spot the difference between the two C++ programs

struct S { int a = b, b; };
int main() { return (new S())->a; }

and

struct S { int a = b, b; };
int main() { return (new S)->a; }

Right, the first one terminates cleanly with exit code zero, while the second one does whatever it deems necessary to counter undefined behavior.

Why is that? The expression new S() means direct-initialization, which for () means value-initialization. Class S has a default constructor that is not user-provided, not deleted, and non-trivial (because non-static data member a has a default member initializer). So the instance of S is first zero-initialized, then default-initialized. Zero-initialization means that a and b are initialized to zero. Default-initialization for S means that the default constructor is called, which means that a is initialized from its default member initializer, by copying zero from b (and then b is default-initialized, leaving it alone).

On the other hand, just new S (without the parentheses) means just default-initialization (without previous zero-initialization). So, again, default-initialization for S means that the default constructor is called, which means that a is initialized from its default member initializer, copying the uninitialized b (and then b is default-initialized, leaving it uninitialized)…

Too subtle? Probably.



face

Today marks five years since The Document Foundation (TDF) was legally incorporated in Berlin, Germany. We want to celebrate this anniversary by highlighting some recent activities and events from our Native Language Projects. These communities have been instrumental to the growth of TDF and LibreOffice, and are one of our most important assets.

Turkey

The Turkish community recently attended the Academic Informatics Conference 2017 in Aksaray, from 8 to 10 of February, with several LibreOffice related activities.

A general presentation was done by Muhammet Kara and Gökhan Gurbetoğlu in the first session (first half of the first day).

In the second half of the first day, the attendees were introduced to the LibreOffice development environment, and the tools used in the process (Gerrit, Vim, Git…). The attendees were walked through the process of joining the LibreOffice community, and building the LibreOffice source code for the first time.

Attendees who had relatively older computers were provided with SSH access to a 32-core machine, courtesy of TUBITAK ULAKBIM. The last session (first half of the second day) was held like a hackfest. Questions from attendees were answered by the speakers.

LibreOffice community members were pleased to see that the participants were eager to learn about the software, and together they established a WhatsApp group for further communication. A more detailed presentation about LibreOffice development activities in Turkey was given by Gülşah Köse and Muhammet Kara on the last day (morning) of the conference.

Taiwan

The first LibreOffice QA Sprint in Taiwan – organized by Software Liberty Association Taiwan and supported by two professors of the Department of Computer Science and Engineer, National Cheng-Kung University: Professor Joseph Chung-Ping Young and Alvin Wen-Yu Su – was held in Tainan City on December 17, 2016. In this four-hour sprint the attendees found and reported many issues. Attendees were students, teachers, employees of enterprises and governments, LibreOffice developers and lecturers, and all four TDF members in Taiwan.

Early in the afternoon, a live video-session with Italo Vignoli, one of the core members of The Document Foundation, gave most of the attendees exposure to the international community for the first time.

Han Lu, a student in NCKU, summarized the issues found by attendees. After the summary, Franklin Weng explained how to report bugs on the LibreOffice Bugzilla. Also, Cheng-Chia Tseng introduced the Pootle translation platform for LibreOffice and gave some tips on how to translate LibreOffice.

Japan

LibreOffice Kaigi 2016.12, Japan’s annual LibreOffice conference, was organized in early December 2016 with great success! The word Kaigi is the Japanese word 会議, which means conference. The name means not only Japanese regional, but also Japanese users-specific.

Around 25 people gathered and enjoyed several talks (migration to Open Document Format in Taiwan, by Franklin Weng, LibreOffice/ODF and styles, maintaining Math and Japanese translation), along with a few lightning talks and a panel discussion.


Thursday
16 February, 2017


face

I’m working with the current ODFAuthors site for the migration to a new Plone version. I change the language settings for nearly all content items to language independent. I had to do this manually.


[en] Michael Meeks: 2017-02-16 Thursday.

21:00 UTC

face
  • Poked at socket code a lot in the morning; drove to Aldeburgh with the family - listened to the Green Ring Conspiracy in the car. Chat with Philippe, ESC call. More hackery.

face

LibreOffice takes accessibility seriously, and we want to make our program as enjoyable for users with disabilities as it is for everyone else. That means we care about motor impairments and, for instance, we always provide different ways for interacting with the software. And, of course, accessibility covers a wide range of visual handicaps related with color blindness, which are taken into account to ensure that information is not only coded by color, and also to account for cases of complete blindness, where a screen reader is necessary.

Not every modification in the past went well, and we are facing some issues with the latest version. For instance, Jean-Philippe Mengual mentioned at the LibreOffice conference in Brno that it is not possible to access styles in the sidebar. While we have human interface guidelines (HIG) for the sidebar UI, it lacks on advices regarding accessibility. Therefore, the UX and the accessibility teams analyzed the current state regarding keyboard navigation and summarized the outcome into a draft that should be added to the sidebar HIG.

A lot of good ideas were discussed, though mostly discarded. For example, the access to relevant content could be simplified when some less important features are excluded from the the navigation sequence and thereby ‘hidden’ from the screen reader. The striking argument is that disabled people work together with normal users and potentially face a situation where an unexpected state occurs. So one axiom is to make all functions accessible. Another rationale is to make simplicity paramount before consistency or clearness. Having different shortcuts for parts of the UI that technically do not belong together might sound reasonable but complicates the interaction. And finally, we do not want to change the learned interactions and keep things as much simple as possible.

Guidelines

Activation

  1. Activate the accessibility mode with F6.
  2. Navigate using F6 starts at the main menu, followed by the open toolbars, and finally the sidebar.
  3. On the sidebar, land first on the open deck‘s title bar, or the sidebar‘s tab bar when the deck is closed.
  4. Leave the accessibility mode with Ctrl+F6 and go back to the document position where the navigation has started.
  5. Use Escape to go back one step in the navigation, meaning from the content to the content panel title and then to the document.

Tab bar

  1. On the tab bar, land on the tab of the active deck or the tab of the first deck when the sidebar is closed.
  2. Jump to next/previous tabs with arrow keys including the configuration button.
  3. Jump to the title of the first content panel using Enter. In case of no content panel go to the first control with Enter.
  4. Expand or collapse the deck with space but stay at the tabbar.

Deck

  1. Cycle through the content panels (e.g. Styles, Character, Paragraph etc.) per arrow up/down.
  2. Make all parts of the deck accessible including the deck title.

Content panel title

  1. Traverse the content panels of a deck using the arrow

face
https://farm4.staticflickr.com/3924/32549564340_4d0990cfa4_o.png

PDF supports screen annotations, which means it’s possible to play embedded and linked videos on top of a static image. Given that LibreOffice also supports videos, it made sense to add support for this in our PDF export filter. First, thanks to PMG who made this work possible. This is currently added for Writer and Impress.

Linked videos

Linked videos are the situation when the video is not part of the document itself, but it’s located somewhere else, e.g. a http:// location. This is helpful if you want to email around a PDF file, and want to avoid sending large files when it has video content.

tdf#104841 is about this situation, first I added support for linked videos in Impress, then also in Writer.

The result can be played using Adobe Acrobat Reader — for some reason okular on Linux is a bit confused about http:// URLs, wants to convert them to relative ones, and then fails as of today.

Embedded videos

https://farm3.staticflickr.com/2666/32115175413_ec6f64243a_z.jpg

tdf#105093 is the embedded video case, this is handy in case you want to create an entirely self-contained PDF, where even the video content is inside the PDF file as an embedded file.

After Impress support (and a trick around Draw vs Impress shapes) the Writer part wasn’t too complicated.

Regarding the situation around various video containers and codecs, the above code is quite agnostic. :-) On the LibreOffice side all we require is to be able to extract a key frame from the video to provide a preview image, so e.g. on Linux the support depends on what gstreamer plugins you have installed. The video content is written to the PDF file as-is, so again if it will work in the PDF reader is up to the reader’s codec support. On Linux e.g. okular uses vlc for video playback, so the range of supported formats is quite wide. The same is true on Windows, what I personally tested is LibreOffice’s VLC backend and the embedded QuickTime player in Acrobat Reader.

All of this is available on LibreOffice master towards 5.4.


Wednesday
15 February, 2017


face
  • Awoke again to the dulcet tones of the neighbours extension being drilled / compacted / etc. Hey ho - they get to enjoy our early morning piano practice I suppose.
  • Built ESC stats. Most encouraged to see that the German comment count has dropped by ~10% in the first two weeks of February - ~320 lines fewer (of 3600) thanks to: Johnny M, Michael Stahl (RedHat), Katarina Behrens (CIB), and Lukas Röllin - wonderful.
  • Sync. with Ash; interview in the evening.

face

All’Istituto Tecnico Tecnologico Allievi-Sangallo di Terni si è svolto nei giorni scorsi, nell’ambito del progetto Alternanza Scuola Lavoro, un incontro dal titolo “Software Libero: usare LibreOffice e migliorarlo” tenuto da parte di Gabriele Ponzo, anche ex allievo della scuola oltre che socio LibreItalia.

Nelle due ore previste è stato spiegato cos’è il Software Libero e lo spirito che lo anima per poi presentare brevemente LibreOffice e subito passare ai tanti modi in cui si può entrare a far parte del progetto dal vivo, contribuendo al suo miglioramento.

Nell’ultima mezz’ora è stato lasciato spazio alle domande degli allievi presenti, studenti delle classi terze, quarte e quinte della sezione informatica dell’istituto, ed anche di alcuni docenti che li accompagnavano.

D’accordo con l’insegnante Sara Frittella, organizzatrice dell’evento, si cercherà di coinvolgere i ragazzi più interessati e meritevoli nell’HackFest che si terrà a fine maggio all’Università di Perugia, in presenza dei principali e più autorevoli sviluppatori di LibreOffice.

La scuola – afferma Sara Frittella – sotto la direzione della Dirigente Scolastica Cinzia Fabrizi è da sempre attenta al mondo del software open source, facendosi promotrice anche negli anni passati di iniziative di diffusione e formazione sull’argomento, cercando di dotare i vari laboratori dell’Istituto di software open ove possibile, così che i propri alunni possano installare e testare gli argomenti svolti anche con i propri pc di casa senza alcun aggravio economico”.


Tuesday
14 February, 2017


[en] Michael Meeks: 2017-02-14 Tuesday.

21:00 UTC

face
  • Nice set of Valentines Day cards for the whole family; dug away at drear contract review much of the day.
  • Watched and fast-forwarded some James Bond for H. and N. in the evening. Hacked until late on improved non-blocking socket code.

face

I love free software

LibreOffice is free software. This means that it’s totally free of charge to download and use – a benefit that many people appreciate. But free software is about much more than just saving money; it’s about having freedom to control our own computers and devices. Free software is incredibly important for digital freedoms, security, privacy and civil rights. All together, free software is a movement.

So what defines free software, compared to proprietary software? The Free Software Foundation outlines four key freedoms that we should have as users of the software. Here’s a summary:

  • The freedom to run the program as you wish, for any purpose
  • The freedom to study how the program works, and change its source code
  • The freedom to redistribute copies so you can help your friends and colleagues
  • The freedom to distribute copies of your modified versions to others, so that they can benefit

Fundamental to this is the license under which the software is made available. LibreOffice is released under the Mozilla Public License Version 2.0, a free and open source license that lets everyone share the program – and gives everyone the right to study how it works and modify it.

The importance of freedom

Free software is essential to the success of LibreOffice. Because of the license it uses, anyone can join our community and help to improve the software. The low cost of ownership means that developing countries can reap the benefits of LibreOffice without having to spend large amounts of money. And no company can take LibreOffice and lock it up as proprietary, closed software forever.

Now, most LibreOffice users are not software developers. And they may ask: “Apart from the low cost, how do I benefit from LibreOffice being free software?” The best response to this is: with free software, you control your computer. With proprietary, closed software – where you can’t study how it works or modify it – the software controls you. Sure, some proprietary software may look tempting in terms of technical features, but without the four freedoms listed above, you don’t truly have control of your software, your computer and your data. Someone else does.

One common misconception is that free software means no money for developers. This simply isn’t true! While the software itself is free to download, many companies make money by providing extra services on top: documentation, technical support, and bespoke features. Look at our certified developers, for instance, and then consider all of the companies making money around the GNU/Linux ecosystem. You can develop free software, help make the world a better place, and still earn a good living as well!

A big thank you

Of course, LibreOffice is just one example of a well-known free software project. Others include GNU/Linux, Firefox and KDE – but there are thousands more. Today we celebrate the vibrant, rich and active communities around the web that are working


face

The Document Foundation es una entidad benéfica independiente y el hogar de LibreOffice. Hemos seguido con gran preocupación los acontecimientos de Múnich y queremos expresar nuestra decepción al ver a una minoría de políticos ignorando los consejos de expertos que …

Older blog entries ->